View Full Version : Opportunity
neocorp
03-10-2001, 07:10 AM
I read many posts about differents webmasters that own regular free xxx sites and that don't need to be much updated. To those webmasters, I d like to work something with you, contact me by mail : aguilbert10@aol.com , if you are interested in generating even more money with it. (In quick words, I would translate your site in french and promote it on the french market where some nice bucks are to be made and we would split the benefits).
Don't bother mailing if you are not serious, thx
neocorp
03-10-2001, 02:16 PM
Maybe the subject of this topic looks spam... but it is not !! lol
WETDOG
03-10-2001, 05:41 PM
Neocorp, did you know their are about 5 that i know of free website-page translater services allready out their.. just so you dont get your hopes up to high on that idea.
1 of them is on altavista.
ThaKiller
03-10-2001, 05:50 PM
yep altavista translations are always up for a good laugh
Corter
03-10-2001, 06:25 PM
I've found that a good, human translator does a better job.
Neocorp, do you only do free or do you do avs as well?
altavista translator - joke sample
hot teen fucked in the ass =
de l'adolescence chaud baisé dans l'âne
now if you translate it back it says:
de l'adolescence chaud baisé dans l'âne=
adolescence heat kissed in the ass
lmafao.
go with a human if you dont want people to laugh at your site.
Muff
Hustler1
03-10-2001, 07:11 PM
yea those auto translaters blow
TwinTone
03-10-2001, 08:38 PM
I have access to software that is 100X better then anything online.. It runs $2000 and is for this purpose.. to translate websites. What altavista does is, just translate word for word.. this software translates sentence structure. I will translate your site for $10 (up to 5 pages).
If interested you know how to get a hold of me.
It can translate into French, Spanish, German, Portuguese, Italian, and Japanese.
magnatique
03-10-2001, 08:46 PM
really guys, the best translator is a human, what he's offering can be good.. translate with automation, and you won't get nothing but laughs..
[b]de l'adolescence chaud baisé dans l'âne=
adolescence heat kissed in the ass
[b]
actually, "de l'adolescence chaud baisé dans l'âne"
would read to any good french people like
some hot youth fucked in the donkey
http://bbs.adultwebmasterinfo.com/ubb/smile.gif and I've given that poor gramatical sentence a break, cuz it really meant nothing but words http://bbs.adultwebmasterinfo.com/ubb/wink.gif
Corter
03-10-2001, 09:03 PM
"some hot youth fucked in the donkey" might sell more memberships! http://bbs.adultwebmasterinfo.com/ubb/smile.gif
magnatique
03-10-2001, 09:38 PM
yeah, it does in english..
but in french, what he said made NO sense..
donkey has nothing to do in french with sex...
and youth, the way it's written in that french sentence means the time where you are an adolescent, which also makes no sense..
anywyas =D
vBulletin® v3.7.3, Copyright ©2000-2012, Jelsoft Enterprises Ltd.